| 1 | 2 |

Письма профессору Свято-Владимирской академии
Георгию Петровичу Федотову.

Подготовка текстов и примечания С.С. Бычкова


С 1996 года в России издается собрание сочинений видного русского мыслителя и культуролога, агиографа и церковного историка Георгия Петровича Федотова. Уже вышли 7 томов из задуманных 12-ти. Подготовлен к печати 12 том, в который вошли письма и документы, так или иначе связанные с жизнью Г. П. Федотова. Основной корпус тома составляют письма, так или иначе связанные с конфликтом в Свято-Сергиевском институте в Париже 1939 года. Большинство из них были опубликованы мною в журнале "Исторический архив" за 2003 год, №№ 1,3 и 4. В 12-ом томе собраны все письма как самого Федотова, так и письма к нему митрополита Евлогия (Георгиевского), священников Сергия Булгакова, Георгия Флоровского, а также В. В. Зеньковского, Н. А. Бердяева, матери Марии (Скобцовой) и других. В данной публикации мы предлагаем несколько наиболее интересных писем к Федотову послевоенного периода, не утративших своей актуальности и сегодня и живо рисующие состояние дел среди первой волны русской эмиграции, разметанной войной по разным странам.

Письма Г. П. Федотова и к нему хранятся в Бахметьевском архиве Колумбийского университета в Нью-Йорке. Вдова Георгия Петровича - Елена Николаевна уже после смерти мужа приложила немало усилий, чтобы собрать, расшифровать (почерк Федотова крайне сложный) и упорядочить переписку. Она же собрала и передала ее в Бахметьевский архив. К сожалению, во время войны погибла часть архива, в которой хранились письма самой Елены Николаевны Федотовой (1884-1965). Разрешение на публикацию писем любезно дано внучкой Г. П. Федотова Татьяной Федоровной Рожанковской-Коли (США) и председателем комитета Бахметьевского архива, профессором Ричардом Вортманном.

1

Письмо С. Б. Пиленко

Дорогой Георгий Петрович!

Я теперь живу главное тем, чтобы как-нибудь выполнить мой долг перед м(атерью) Марией. Разбираю ее статьи и переписываю. Сначала это было несказанно трудно, теперь же я настолько разбираю ее почерк, что только изредка не могу разобрать отдельные слова. Когда Константин Васильевич (1) был здоров, то обещал мне редактировать, но он очень опасно болен и единственно к кому я могу обратиться с просьбой о редактировании, это Вы. Вы тоже были другом м<атери> Марии, хорошо ее знали и много с ней говорили о богословских и философских вопросах. Я в этой области ничего не понимаю и решаюсь просить Вас помочь мне в этом. Елена Николаевна сказала мне, что у Вас найдется немного времени для этого, вот если это Вам будет не очень трудно, то помогите мне в этом. Я давно собиралась Вам написать о моей просьбе, но это время была погружена в хлопоты по изданию стихов м<атери> Марии. Много очень хороших и пламенных и много с предвидением о том, что ее сожгут и что будут спутники в гробах, как все и совершилось.

Мне теперь 85 лет? и все мои умерли, все 6 человек моей семьи. Муж, дети, внуки. Слава Богу, что я еще настолько бодра и здорова, что не очень в тягость друзьям. Но теперешнее время очень трудное и соблазнительное, как м<ать> Мария выражалась "вселенская муть". Кругом столько горя и гадости, что невольно возмущаешься гадостью и горюешь, что ничем не можешь помочь людям. У м<атери> Марии одни стихи оканчиваются так: "Ослепшие, как много Вас, прозревшие, как Вас осталось мало". Уж очень много всюду ненависти, злобы и слепоты. Какая-то вражда душ. Елену Николаевну давно не видала. Последний раз, когда здесь, в Noisy отпевали Ил<ью> Ис<идоровича> Фондаминского (2). Сколько за эти годы ушло хороших людей, дорогих друзей - Илья Ис<идорович>, от<ец> Сергий Булгаков (3). Оба для меня очень дорогие, а теперь Мочульский! Сейчас получили письмо, он пишет: "и духовно мне замечательно. Это главное. Но видимо, что конец уже близок". Я только что на днях получила его книгу "Достоевский" (4), прекрасно изданную. Мы теперь каждый вечер читаем ее вслух. Так и вспоминаешь его лекции о Дост<оевском>. Книгу он мне дал с сердечной надписью, но особенно меня тронуло то, что он посвятил ее "Светлой памяти моего друга Юры Скобцова ". Кон<стантин> Вас<ильевич> всегда говорил, что никого так не любил, как Юру. Юра, когда был маленьким, был ленив и К. В. Его приохотил к учению. Юра уже кончал Сорбонну и пр<еподобный> Peo задал ему написать кандидатское сочинение о происхождении праздника Покрова Богородицы и о знаменитых Его храмах. И вот, вместо сочинения, расстрел, без всякой вины. Очень все это грустно, но во всем воля Божия!

Тяжело нам, оставшимся, а им лучше.

Я молю Бога, чтобы не было опять войны. Столько всегда ужаса и горя и разложения духовного она приносит, не говоря о физических бедствиях. После каждой войны люди становятся хуже и хуже. Хотя теперь трудно еще хуже сделаться. Но есть много хороших людей и теперь.

Простите, что беспокою Вас своею просьбой. Пошли Вам Господь самого главного, мира душевного и здоровья.

Уважающая Вас и преданная София Пиленко

17.ХII.1947


Примечания:

Это письмо Софья Борисовна Пиленко (1862-1962), мать монахини Марии (Скобцовой) (1891-1945) написала Г. П.Федотову в надежде на то, что он, как близкий по духу ее дочери человек, в течение более чем 10 лет разделявший с ней все ее общественные начинания, поможет в собирании творческого наследия ее дочери. К сожалению, это был период, когда сам Федотов, находясь в США, уже не мог деятельно участвовать в собирании и издании стихов и статей матери Марии. Тем не менее в 1949 году "Обществом друзей матери Марии" и С. Б. Пиленко был издан сборник погибшей в фашистском концлагере монахини "Стихи". Вступительную статью написал Г. Раевский, друживший с матерью Марией.

В мае 2004 года монахиня Мария, священник Димитрий Клепинин, И. И. Фондаминский и сын матери Марии, Юра (Юрий Даниилович) Скобцов (1925-1943) были причислены к лику святых как мученики, погибшие в нацистских лагерях.

1. Мочульский Константин Васильевич (1892-1948) - историк литературы, эссеист, мемуарист. Эмигрировал из Советской России в 1920 году. Сначала преподавал в Софии два года, затем в Париже, в Сорбонне (1924-1944). Был преподавателем Свято-Сергиевского Богословского института (Париж). Был многолетним сотрудником матери Марии в основанном ею в эмиграции движении "Православное дело".

2. Фондаминский Илья Исидорович (псевдоним Бунаков, 1880-1942) - общественный и политический деятель, издатель. В первой половине 1910-х г.г. член террористического крыла партии эсеров. Эмигрировал в 1906 г. Издавал газ. "Новости", журн. "Призыв". В 1917 г. вернулся в Россию, в 1919 г. снова эмигрировал. В Париже основал "Лигу православной культуры". В 1932-39 г.г. - вместе с Ф. Степуном и Г. Федотовым - издавал журн. "Новый Град". Погиб в Германии, в концлагере.

3. О. Сергий Булгаков (1871-1944) - христианский философ и писатель.

4. "Федор Достоевский", 1942


2

Письма Н. Н. Берберовой

6 ноября 1947

Многоуважаемый Георгий Петрович,

первым моим движением после чтения Вашей статьи в "Новом Журнале" (1) было: сдержаться, не писать Вам по поводу нее, т.к. мне необходимо писать на этот номер журнала критику для газеты "Русская мысль", и я не хочу растерять некоторые мысли в письме к Вам, которые мне послужат для рецензии. Но соблазн слишком велик сказать Вам, как много эта статья дала мне и как она ценна для меня, отвечая на самые существенные мои мысли. Благодарю Вас за нее. Я считаю Вас сейчас самым замечательным религиозно-политическим русским мыслителем и прошу Вас принять это совершенно просто, не как лесть или комплимент, а как сообщение факта, не требующего особого обсуждения.

Вы, конечно, следите за тем, что происходит во Франции (а теперь и в Англии). Это "сопротивление", которое может переброситься и в другие страны (Италию, Швецию), - страшно отрадный факт, и мы буквально ожили душой. Но жизнь здесь так трудна и изнурительна, что всякая радость отравлена лишениями и заботами каждого дня. Живут люди, нормальные люди, люди интеллигентного труда, каким-то чудом, обходя бифштексы, выставленные в мясных и закрывая глаза на колбасы, вывешенные в колбасных. Но дух я бодр, и много любопытного видишь и слышишь. И людей встречаешь близких внутренне (поляков, балтийцев), которых всех объединяет одна работа.

Я не ответила Вам на Ваше письмо. Я вообще не люблю писать письма и, кажется, не умею. Я думаю, мы еще свидимся с Вами когда-нибудь. Я хочу попросить Вас взять у Карповича (2) или у Керенского (3) моего французского "Блока" (4) - я не могу Вам его прислать, у меня его сейчас нет, и издатель уехал, я и прочесть его не могу. Мне кажется, в эту книгу вложено довольно много дорогих мне мыслей. Во всяком случае, это лучшее, что я написала в своей жизни.

После большой жизненной катастрофы, которую я пережила в эти последние месяцы, я теперь ожила (5). Я одна, совсем одна, на целом свете одна, и свободна; я живу в крошечной комнате для прислуги, на пятом этаже, в старом доме; я работаю много, делаю то, что мне нравится, то, что считаю нужным делать, пишу, перевожу, завожу всякие интересные и полезные знакомства. Многих растеряла в жизни, "кто не с нами, тот против нас". А кое-кого и приобрела. Вообще, если бы не гигантские трудности материальные, которые иногда невозможно преодолеть (нет угля, масла, ужасны способы передвижения, отсутствует электричество двое суток в неделю и пр.), то я могла бы сказать, что так интенсивно и плодотворно я никогда не жила. Правда, я не пишу по роману в год - не в этом суть, конечно! Но я вдруг увидела, что цель - ЦЕЛЬ - ближе, чем я предполагала и мне вдруг открылась механика и динамика времени.

Мне открылась и Карма, - но это уже совсем другая тема и сегодня я о ней говорить не буду.

Крепко жму Вашу руку. Н.Б.


Примечания:

Писательница Берберова Нина Николаевна (1901-1993) дружила с Федотовым еще в довоенные годы. Начинала как поэтесса. Вместе с поэтом Владиславом Ходасевичем в 1922 году покинула Советскую Россию. 10 лет была его женой. Вторым мужем Берберовой был журналист Н. В. Макеев. В 1950 году Берберова переехала в США. С 1958 года преподавала в Йельском, а затем в Принстонском университетах. Ее автобиография "Курсив мой" была впервые опубликована на английском языке в 1969 году. Русский вариант появился в Мюнхене в 1972 году. Ей принадлежат биографии Чайковского, Бородина и Блока, а также биографическое исследование, посвященное многолетней спутнице Максима Горького - "Железная женщина: рассказ о жизни М.И. Закревской-Бенкендорф-Будберг, о ней самой и ее друзьях". (Нью-Йорк, 1981).

1. Речь идет о статье Федотова "Судьба империй", опубликованной в № 16 "Нового журнала" за 1947 год.

2. Карпович Михаил Михайлович (1888-1959) - историк, издатель и редактор (после смерти М. О. Цетлина) "Нового журнала".

3. Керенский Александр Федорович (1881-1970) - политический деятель. Во Временном правительстве занимал последовательно следующие посты: министра юстиции, военного и морского министра, министра-председателя, верховного главнокомандующего. С 1917 года в эмиграции. Издавал в Париже журнал "Новая Россия".

4. Речь идет о книге Берберовой "A.Blok et son temps" (Париж, 1935)

5. Берберова пишет о разводе с Н. В. Макеевым.


9 бис рю де Магдебург. Париж 16

23 февраля 1948

Многоуважаемый и дорогой Георгий Петрович,

давно, по получении еще 16-й книжки Нового Журнала, я написала Вам, но ответа не получила. Возможно, что ответа и не требовалось. Возможно, что письмо не дошло. Это не очень все важно. Но та связь, которая образовалась между нами нашими первыми двумя письмами, мне драгоценна, и она существует. И конечно, для меня важно, что я ее чувствую, и если я для Вас не существую, то это дело десятое.

Пишу вам "де профундис"(1). И боюсь Вас испугать. А впрочем, думаю, что и Вы сами не так далеки от моих настроений. От Чаадаева(2) или от Печерина(3) я не все ли равно, откуда они идут. Но признаться во всеуслышанье в них духу у меня не хватает. Поэтому прошу Вас соблюсти тайну этого письма.

Мне стыдно за Россию. Мне страшно за Европу. Я вижу изображенного на Палехских коробках и туркестанских коврах летящего в небе Сталина, как некоего Бога-Саваофа, и думаю, что народ, который тысячу лет боготворил своих владык, логически дошел до этого состояния, продолжает все то же, что было в нем и раньше, омерзительное мне, но ему привычное и свойственное. Я читаю цитаты из Кюстина и Маржерета(4), до которых докопались французы (и их печатают с вопросом: почему всегда все было именно так?) и мне нечего отвечать на это, потому что железный занавес существовал всегда, потому что рабья психология существовала всегда, потому что русский народ не имеет чувства собственного достоинства, не имел его никогда. Потому что все в истории России было мраком, позором и жестокостью.

Я жду войны, я жажду войны. Только война сможет взорвать всю страну. Чтобы не окно в Европу было у России, но чтобы она сама стала, наконец, Европой. Чтобы, наконец, проснулась она, о чем мечтали лучшие ее люди. Чтобы сбили с нее спесь, научили ее свободе, научили человеческому достоинству, чести, праву. С ужасом, который не скрываю, слежу за событиями в Чехии (5). Может быть, когда это письмо дойдет до Вас, все будет уже кончено, и на очереди будем мы или Италия.

А.Ф.К.(6) пишет мне, чтобы я не смешивала "власть и народ". В этом разрезе мне нечего сказать ему. Если в ближайшей войне он опять будет желать победы "русской армии" и погибели "партии", то мне с ним не по пути. Только через поражение может прийти спасение. Только поражение не будет стыдно. Всякая победа, как и победа 1945 года я позорна.

Если все это вас не коробит, ответьте мне. Поддержите мой падающий дух. Что делать - я завидую даже Германии, которая три года после своего разгрома, в страшном голоде, холоде и развале, поднимается на наших глазах культурно и религиозно.

Жму Вашу руку. Н.Б.


Примечания:

1. "de profundis" (лат.) - из глубины. Строка из 129 псалма: "Из глубины взываю к тебе, Господи!"

2. Чаадаев Петр Яковлевич (1794-1856) - религиозный мыслитель, публицист.

3. Печерин Владимир Сергеевич (1807-1885) - поэт, философ, утопический социалист в духе К. А. Сен-Симона, с 1836 г. эмигрант. "Философические письма" Чаадаева, "Замогильные записки" Печерина и его переписка с Герценом (равно как следующая ссылка - на французских публицистов "Кюстина и Маржарета") вполне соответствуют настроению - и темпераменту письма: "стыдно за Россию, страшно за Европу".

4. "Кюстина и Маржерета" Астольф де Кюстин (Custine, 1790-1857) маркиз, французский писатель, монархист. По приглашению императора Николая I посетил Россию. В 1843 году издал в 4-х томах исследование "Россия в 1839 году". В книге Россия Россия воспринимается как страна "господ и рабов" и бюрократической тирании. Полный перевод этой книги на русский язык вышел только в 1996 году. Маржерет Жак (Margeret, 1550-после 1618) - французский офицер, автор записок о России. Служил в войсках царя Бориса Годунова, а также Лжедимитриев, позже - польского царя Сигизмунда III. Его записки вышли под названием "Состояние Российской державы с 1590 по сентябрь 1606". Маржерет критически описывает тот период в истории России, который позже получил название Смутного времени.

5. Берберова с тревогой пишет о том, как Сталин постепенно подминал завоеванные страны Восточной Европы, в том числе и Чехию.

6. А.Ф.К. - Александр Федорович Керенский.